El desván de un anticuario. Arturo Michelena (1893)

martes, 27 de abril de 2010

Roses of Caracas

"Plaza Altamira" (f. 2010. Rossella Consolini. Facebook groups Caracas en flor y CARACAS II)
 
 
Apreciado don Arístides: 


San Jorge se celebra el 23 de Abril, fecha declarada por la UNESCO en 1966 como Día Mundial del Libro. En Caracas esta feria se está celebrando ahora en la Plaza Altamira (1940s), al este de la ciudad. 


"Plaza Altamira" (f. 2010. Rossella Consolini. Facebook groups Caracas en flor y CARACAS II)
 

Nunca como esta semana había visto la plaza tan bella -o tan a mi gusto-, con sus kioskos blancos llenos de libros y sus estanques cubiertos de pétalos de rosa. 
 
Yo, que jamás había visto el estanque así, y con lo que me gustan las rosas, me puse feliz cuando supe que por ahí pasó nuestra amiga la fotógrafa Rossella Consolini y alcanzó a tomar estas dos fotos justo luego del instante en que los lanzaron al agua. 


Cordialmente, 

señora Gómez
 

Listen to La Colonna Musicale
-Lionel Belasco. Roses of Caracas (vals) (piano solo compuesto en el estilo antillano fluido y sincopado de la música del pianista y compositor trinitario Lionel Belasco).
(Piano solo composed in the fluid and syncopated Antillean style of the Trinidadian pianist and music composer Lionel Belasco).
 

Dear don Arístides: 


The day of St. George is celebrated on April 23, a date declared by UNESCO in 1966 as the World Book Day. In Caracas this fair is now being held in the Plaza Altamira (1940s), at the east of the city.

Never before this week I had seen the plaza so beautiful, or so my taste, with white kiosks filled with books and its pond covered with rose petals.  
 
I, who had never seen the pond like this, and with my taste for roses, was very happy when I found that my friend the photographer Rossella Consolini had passed by and caught these two photos right after the moment the petals where thrown to the water.
 

Cordially yours, 
 

señora Gómez
 
 

domingo, 25 de abril de 2010

El enigma de (la) Sultana

Partitura de la polka La Sultana 
(publicada en El Zancudo, Semanario de Literatura y Bellas Artes, año II, Mes II, No. 6. Fundación Boulton).
 

Apreciado Don Arístides:


Hace varios años me hice con una imagen de una página del semanario cultural El Zancudo, que muestra la partitura de una polka de J.V. Aramburu. La polka se titula "La Sultana", y aparece dedicada "a mi amigo Miguel Ma. Oliviera hijo".


Por su relación con Caracas me atrajo inmediatamente el título musical, y sobre todo su ilustración -de autor desconocido-, con una odalisca que, abanico en mano, mira distraida por la ventana, por donde asoma una palmera, y más allá, el paisaje -suponía yo-, de la Sultana del Avila.


-"Con el tiempo hasta a lo mejor podremos escuchar la polka",

me dije, y aprovechando la morbidez curvilínea de la sultana, la usé muy contenta para ilustrar un texto sobre la morfología urbana de Caracas. Eso fue en 2002.


El problema es que el tiempo pasa, y pasa, y aún ningún pianista ha venido en mi auxilio a ejecutar la enigmática y decimonónica partitura. Así que, no queriendo postergar más el enigma -que ocho años llevaba ya engavetado-, al ingresar en el motor de búsqueda "polka la sultana"... descubrí estupefacta que en 1878 la señora

"Francisca Edwiges Neves Gonzaga, más conocida como Chiquinha Gonzaga, (Río de Janeiro, 17 de octubre de 1847 — Río de Janeiro, 28 de febrero de 1935), afamada compositora y pianista brasilera, vendió dos mil copias de la primera edición de su polka Sultana"

-sin el "La"-

"en tiempos en que un compositor promedio solía vender solo cien, y que pronto, otras ediciones fueron publicadas".1 El éxito de quien luego se convertiría en la primera compositora popular de Brasil había comenzado solo un año antes, en 1877 con la polka Atraente."

La necesidad de adaptar el sonido del piano al gusto popular le valió a Chiquinha Gonzaga la gloria (también descubrí que
tienen en el Passeio Público de Río de Janeiro una escultura en su homenaje, obra del escultor Honório Peçanha.2

A estas alturas, no quería poner en entredicho el nombre, ya golpeado de por sí por el implacable olvido, del bueno de Aramburu, y menos dudar de la sinceridad de su amistad con Oliviera... Pero ¿cómo no sucumbir ante la delicia de la música de quien fuera la primera mujer en dirigir una orquesta en Brasil?

Si hay algún pianista entre el público, que se levante, por favor, para que nos saque a todos de la duda.


Cordialmente,
 
señora Gómez


1. Tomado de mp3.com
2. Tomado de julianadc /youtube.com


-Chiquinha Gonzaga. Atraente (Polka, 1877. Grupo As Choronas)

Un fragmento de una grabación c. 1913 de la polka Sultana de Gonzaga se encuentra en el disco: O Melhor De Chiquinha.

 
 
Dear Don Arístides:


Some years ago, I came upon an image in a page from the cultural weekly magazine El Zancudo, showing the score of a polka by J.V. Aramburu. The polka is titled "La Sultana", and is dedicated "to my friend Miguel Ma. Oliviera Jr.".
 
Because of its relationship with Caracas I was immediately attracted to the musical title, and above all to its illustration -of unknowm author-, con una odalisca que, abanico en mano, mira distraida por la ventana, por donde asoma una palmera, y más allá, el paisaje -suponía yo-, de la Sultana del Avila.

-"Con el tiempo hasta a lo mejor podremos escuchar la polka",

me dije, y aprovechando la morbidez curvilínea de la sultana, la usé muy contenta para ilustrar un texto sobre la morfología urbana de Caracas. Eso fue en 2002.

El problema es que el tiempo pasa, y pasa, y aún ningún pianista ha venido en mi auxilio a ejecutar la enigmática y decimonónica partitura. Así que, no queriendo postergar más el enigma -que ocho años llevaba ya engavetado-, al ingresar en el motor de búsqueda "polka la sultana"... descubrí estupefacta que en 1878 la señora

"Francisca Edwiges Neves Gonzaga, más conocida como Chiquinha Gonzaga, (Río de Janeiro, 17 de octubre de 1847 — Río de Janeiro, 28 de febrero de 1935), afamada compositora y pianista brasilera, vendió dos mil copias de la primera edición de su polka Sultana"

-sin el "La"-

"en tiempos en que un compositor promedio solía vender solo cien, y que pronto, otras ediciones fueron publicadas".1 El éxito de quien luego se convertiría en la primera compositora popular de Brasil había comenzado solo un año antes, en 1877 con la polka Atraente."

La necesidad de adaptar el sonido del piano al gusto popular le valió a Chiquinha Gonzaga la gloria (también descubrí que tienen en el Passeio Público de Río de Janeiro una escultura en su homenaje, obra del escultor Honório Peçanha. 2

A estas alturas, no quería poner en entredicho el nombre, ya golpeado de por sí por el implacable olvido, del bueno de Aramburu, y menos dudar de la sinceridad de su amistad con Oliviera... Pero ¿cómo no sucumbir ante la delicia de la música de quien fuera la primera mujer en dirigir una orquesta en Brasil?

Si hay algún pianista entre el público, que se levante, please, para que nos saque a todos de la duda.
 

Cordially,
 
 
señora Gómez


viernes, 23 de abril de 2010

Don´t Shoot Me, I´m Just the Piano Roll


Mastertouch Music Roll.


Apreciado don Arístides:


Por favor, anote:

CARACAS
West Indies Series
C.892
Ejecutada por Lionel Belasco (Trinidad, 1881; New York City, 1967).


Cordialmente,

señora Gómez 
 

-Lionel Belasco. Caracas (piano solo compuesto en el estilo antillano fluido y sincopado de la música del pianista y compositor trinitario Lionel Belasco).
(Piano solo composed in the fluid and syncopated Antillean style of the Trinidadian pianist and music composer Lionel Belasco).
 
Dear don Arístides:
 
Please, take note:  
 
CARACAS
West Indies Series
C.892
Interpreted by Lionel Belasco (Trinidad, 1881; New York City, 1967).
 
 
Cordially,   
 
señora Gómez
 
 


sábado, 17 de abril de 2010

The Girl from Venezuela

The Girl from Venezuela. Henry Clive (The American Weekly, 1943)


Apreciado don Arístides:


Los versos en la portada de este número de 1943 de la revista The American Weekly, son de la escritora y poetisa americana Phyllis Mc Ginley:


Fiestas are gala
In far Venezuela
That country of orchids and tropical skies,
With many a river
To wear in its quiver
And many a treasure to hold for a price.
A wide land, a proud land,
A richly-endowed land,
With gold for its owning, and coffee and pearls.
But best of the host of
Possesions it boasts of
Is lovely Constantia, fairest of girls.

When, wrapped in mantilla,
she looks from her villa,
What heart doesn´t flatter, what pulse doesn´t stir?
Ah, where is the Yankee
Who wouldn´t say "thank-ee"
And offer salute to a neighbor like her?

Titulada "Glamorous Good Neighbors", la portada se engalana con una magnífica ilustración de Henry Clive. Clive, un dilettante, fue mago, actor de cine mudo, director de arte de Hollywood, así como pintor de bellas mujeres. Ilustró la revista AW desde los 1930s hasta los 1950s. 
 
Junto a su ilustración "The Girl from Venezuela" se publica también un poema del mismo nombre de Phyllis McGinley, ganadora del premio Pulitzer de Poesía en 1961 y miembro de la National Academy of Arts and Letters.1

Vale la pena destacar que la arquitectura que se vislumbra al fondo del profundo jardín tropical, tras su tradicional línea de Chaguaramos, es la fachada sur del Caracas Country Club.


Cordialmente,
 
señora Gómez

1. Tomado de: etsy.com.

Listen to La Colonna Musicale.
-Codex Faenza. Constantia (Ensemble Organum, Musique du Moyenage)

Dear don Arístides:

The lines on the cover of this issue, 1943 issue of The American Weekly, are American writer and poet Phyllis Mc Ginley:

Fiestas are gala
In far Venezuela
That country of orchids and tropical skies,
With many a river
To wear in its quiver
And many a treasure to hold for a price.
A wide land, a proud land,
A richly-endowed land,
With gold for its owning, and coffee and pearls.
But best of the host of
Possesions it boasts of
Is lovely Constantia, fairest of girls.

When, wrapped in mantilla,
she looks from her villa,
What heart doesn´t flatter, what pulse doesn´t stir?
Ah, where is the Yankee
Who wouldn´t say "thank-ee"
And offer salute to a neighbor like her?

Titled "Glamorous Good Neighbors", the cover is decked out with a wonderful illustration of Henry Clive. Clive, a dilettante,  was a magician, silent film actor, Hollywood art director and painter of beautiful women.
 
He illustrated AW magazine from the 1930s to the 1950s. Along with his picture "The Girl from Venezuela" is also published a poem of the same name by Phyllis McGinley, Pulitzer Prize winner for Poetry in 1961 and member of the National Academy of Arts and Letters.1

It is worth noting that the architecture seen at the rear of the deep tropical garden, behind its traditional Chaguaramo palms line is the southern facade of the Caracas Country Club.

Cordially yours,
 
señora Gómez
 

1. Taken from: etsy.com.
 

martes, 13 de abril de 2010

Souvenir de Caracas

Album Souvenir de Caracas.
 

        Apreciado don Arístides:
Souvenir.

(Voz francesa).
1. m. Objeto que sirve como recuerdo de la visita a algún lugar determinado.
Real Academia Española.
Diccionario de la Lengua Española.

O bien,
rosas, libélulas y dientes de león. 

"Dientes de león".
Más que apropiado.


Cordialmente,
 
señora Gómez
 

 
-Frederic Chopin. Souvenir de Paganini (Petrov)

Dear don Arístides:
Souvenir.

(French word).
1. m. An object that serves as a reminder of the visit to a particular location.

Real Academia Española. Diccionario de la Lengua Española.

Or,
roses, dragonflies and dandelions.

"Dents-de-lions."
More than appropriate.
 

Cordially yours,
 
señora Gómez